Kolekcja cytatów “Maliny”


Jerzy Kuliński
Marzec 2016
Książeczka smaczna jak malina
„Słowa wiatrem i fala pisane” były tą lepszą stroną mojego pobytu na Targach „Wiatr i Woda”. Napisałem „książeczka”, ale przecież to cała antologia. Oczywiście, mnóstwa znanych powiedzeń i porzekadeł Autorka nie uwzględniła. Problem w tym, że jeśli coś funkcjonowało w czasach przedinternetowych, to zaczyna ginąć w mrokach niepamięci, o ile tylko ktoś nie zdołał tego zanotować w książce.
PO za wysokim poziomem edycyjnym, fajnymi ilustracjami, zaimponowała mi rzetelność i dociekliwość Aliny. Sam zaczynam już być „el anciano” – choć nie czuję się i, Drogie Panie, nie wyglądam!) i przez sporo godzin usiłowałem znaleźć jakiś błąd. A tu nic! Po prostu jest dobrze.
Jedyne, co bym uzupełnił to niektóre przydomki powszechnie znane: Bolesław „Bolo” Kowalski, Jerzy „Don Jorge” Kuliński, Janusz „Zbieraj” Zbierajewski.
No i jeszcze taka ciekawostka co do aforyzmu nr 191 (nie powiem co to, poczytajcie):
Autorka pisze, iż K.O. Borhardt przypisuje go Balzakowi, ale sama sygnuje „autor nieznany”. Jedyny ślad, na jaki trafiłem przez lata, po za polskimi przepisywaczami to wstęp autorstwa Jeana Randier do „Us et coutumes à bord des long-courriers” Armanda Hayet (wyd. Éditions Denoël, dostępna w Amazonie), skąd pochodzi taki cytat: “Il était au monde trois choses parfaitement belles : une jolie femme qui danse, un pur-sang en liberté, une frégate sous voiles ! Hélas ! nos yeux n’en pourront plus contempler que deux.” Skąd Randier to zaczerpnął?
Antologia Aliny mnie zmobilizowała i oto efekt. Może Borhardt się jednak nie mylił?
Andrzej Remiszewski
Marzec 2016